TransPhotoГородской электротранспорт

Комментарии к фотографиям из города Минск (метрополитен)

Фильтр


Отобразить все комментарии

Ссылка
Антон З. · Минск · 26.11.2023 22:50 MSK
Нет фотографий
А как теперь обстоят дела с автоинформаторами? Ограничились тем, что убрали объявления на английском?
+5
+5 / –0
Ссылка
Анатолий Нагорнов · Видное · 26.11.2023 22:27 MSK
Фото: 12
По хорошему и то, и то надо было, не все "россияне" сообразят

Цитата (K.Mikhail.S, 26.11.2023):
> в белорусском языке тоже нет

Как и в русском. Но этот мусор, увы, тянут...
–2
+6 / –8
Ссылка
Serhat Müller · Санкт-Петербург · 26.11.2023 22:07 MSK
Нет фотографий
А в чем необходимость менять латиницу на русский, россияне и так бы поняли, что там написано, но зато теперь другим иностранцам будет сложнее.
–4
+14 / –18
Ссылка
Антон Чиграй · Москва · 26.11.2023 18:38 MSK
Фото: 304
Цитата (Максим Заря, 26.11.2023):
> Изначально дублировали белорусской латиницей, официального статуса у неё нет

https://unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGE...ion.pdf
+3
+3 / –0
Ссылка
Максим Заря · Санкт-Петербург · 26.11.2023 18:16 MSK
Фото: 176
P.S. Всё же поправлюсь, там всё-таки не латиница а транслитерация кириллицы была, они похожи но небольшая разница всё же есть
+3
+5 / –2
Ссылка
Максим Заря · Санкт-Петербург · 26.11.2023 18:06 MSK
Фото: 176
Цитата (ARTём, 26.11.2023):
> Пардон за наивный вопрос: а зачем дублировать на русский? По-моему и на белорусском русскоязычным всё вполне понятно...
>
> А что это за цифры "313", "115" и т.д.?

Изначально дублировали белорусской латиницей, официального статуса у неё нет, а у русского всё-таки есть статус государственного языка, такой же как и у беларускай мовы
+16
+17 / –1
Ссылка
МИгИ · Москва · 26.11.2023 17:46 MSK
Фото: 3
Цитата (ARTём, 26.11.2023):
> Я так понимаю кодировка: сотня - номер линии, десятки и единицы - порядковый номер в общем списке?

верно по сотне, но на каждой линии своя нумерация
+3
+3 / –0
Ссылка
ARTём · Москва · 26.11.2023 17:27 MSK
Фото: 1231
Странно! С названиями точно всё понятно. Во всяком случае, по представленному на фото.

В качестве эксперимента, не залезая в переводчик, читаю сказанное выше так:
"Вот как раз и уже некоторые сказали, что ничего не понятно"
"Номер станции. Чтобы было понятно для туриста, которые ну ничего не знают/ведают"

Насколько дословно не берусь судить, но смысл понять вполне можно. Только немного вчитываться приходится.


Цитата (Ananas Artem, 26.11.2023):
> Нумар станцыі.

Я так понимаю кодировка: сотня - номер линии, десятки и единицы - порядковый номер в общем списке?
+6
+9 / –3
Ссылка
Ananas Artem · 26.11.2023 17:05 MSK
Фото: 144
Цитата (ARTём, 26.11.2023):
> Пардон за наивный вопрос: а зачем дублировать на русский? По-моему и на белорусском русскоязычным всё вполне понятно...
>

Вось як раз і ўжо некаторыя скардзяцца, што нічога не зразумела

> А что это за цифры "313", "115" и т.д.?

Нумар станцыі. Гэто было зроблена для турыстаў, якія ну нічога не ведаюць
+4
+9 / –5
Ссылка
XPUser2600 · Тбилиси · 26.11.2023 16:33 MSK
Фото: 1
МВМ не закрытое общество. Должно было быть написано АО "Метровагонмаш" вот и всё
–4
+0 / –4
Ссылка
ARTём · Москва · 26.11.2023 16:03 MSK
Фото: 1231
Пардон за наивный вопрос: а зачем дублировать на русский? По-моему и на белорусском русскоязычным всё вполне понятно...

А что это за цифры "313", "115" и т.д.?
+5
+17 / –12
Ссылка
DR1A · Минск · 26.11.2023 14:15 MSK
Фото: 1244 · Фотомодератор / Локальный редактор — Жодино
Цитата (heiven, 26.11.2023):
> Цитата (DR1A, 26.11.2023):
> > Это не "информаторы" называется, а табло.
>
> Информационные табло

Но точно не информаторы.
+4
+4 / –0
Ссылка
heiven · Минск · 26.11.2023 13:01 MSK
Фото: 143
Цитата (DR1A, 26.11.2023):
> Это не "информаторы" называется, а табло.

Информационные табло
+10
+10 / –0
Ссылка
DR1A · Минск · 26.11.2023 12:07 MSK
Фото: 1244 · Фотомодератор / Локальный редактор — Жодино
Это не "информаторы" называется, а табло.
+6
+6 / –0
Ссылка
K.Mikhail.S · 26.11.2023 01:41 MSK
Фото: 15
Цитата (Гена555, 26.11.2023):
> Не стоит забывать ещё о том, что аббревиатуры тоже переводятся, и эта в белорусском языке должна звучать как хв, потому что знает переводится как ведае))

Подозреваю, что слова

Цитата (divs_norim, 25.11.2023):
> Энівэй

в белорусском языке тоже нет
+15
+17 / –2
Ссылка
moscow1234 · Москва · 26.11.2023 01:21 MSK
Нет фотографий
Тут везде 2/6 как в Киеве?
+5
+5 / –0
Ссылка
Гена555 · Минск · 26.11.2023 00:44 MSK
Фото: 98
Цитата (divs_norim, 25.11.2023):
> граматыку трэба падвучыць


Цитата (divs_norim, 25.11.2023):
> хз

Не стоит забывать ещё о том, что аббревиатуры тоже переводятся, и эта в белорусском языке должна звучать как хв, потому что знает переводится как ведае))
+41
+42 / –1
Ссылка
divs_norim · Минск · 25.11.2023 19:03 MSK
Фото: 15
Цитата (Владюша228, 25.11.2023):
> "Редактировать" и сразу изменить описание
Менавіта так і зрабіў, хз мабыць дзесьці не дагнаў трошкі. Скрын з журнала: https://i.ibb.co/Q6NHKjw/Untitled.png
Мабыць нейкі баг з-за таго, што на перагляд адправляў. Дарэчы бачу зараз ўжо паправілі допіс, але перасталі з'яўляцца птушачкі "Выпраўлена" з каментароў калі прапануюць праўкі. Энівэй, гэтаму ўжо хутчэй месца на форуме :)
–25
+7 / –32
Ссылка
Владюша228 · Гомель · 25.11.2023 18:27 MSK
Фото: 283 · Локальный редактор — Могилёв, Мозырь
Цитата (divs_norim, 25.11.2023):
> дарэчы я адразу пакуль у чарзе фота было гэтую праўку ўнёс, але апублікавалася першая версія чамусь. але так, граматыку трэба падвучыць :)

Не совсем понимаю ваши действия. Пока фото находится в очереди, можно спокойно нажать на кнопку "Редактировать" и сразу изменить описание.
+25
+27 / –2